Jumat, 12 Februari 2010

ILUSTARSI MEMAKNAI AYAT-AYAT ALKITAB


Iustrasi:

selembar surat yg kita terima dari sahabat yang jauh:

kita tak perlu meminjam orang lain mengartikannya apa isi surat tersebut jika kita mampu membacanya dan mengetahui tulisan surat yg kita terima itu.... Lihat Selengkapnya... Lihat Selengkapnya... Lihat Selengkapnya

karena isi surat itu kita bisa tertawa sampai ter-pingkal2 kl isi surat itu kita ketahui berisikan kata2 humor, bahkan kita dapat menangis karena isi surat itu kl kita tahu itu berisikan dukacita dari keluarga kita, bahkan melalui isi surat itu bisa membenci seseorang kl isi surat itu bersiikan fitnah dan makian yg ditujukan kepada kita..

jadi sesungguhnya satu tulisan/surat sudah tentu berisikan satu pesan komplit dan itulah maksud sipembuat surat agar sipembaca/sipenerima surat dapat memahami tulisannya itu

demikian juga Alkitab setiap ayat atau perikop sudah memiliki pesan komplit di dalamnya. JBU

PENJAHAT YG TERBESAR SESUAI KARAKTER ALKITAB...?


'hamartanontoon' ?..

ya...... kk partisif kini aktif dengan kasus genetif posisi jamak.

artinya :?... Lihat Selengkapnya
orang yg sudah betul2 memahami kebenaran dan yg selalu aktif memberi /menyuarakan kebenaran namun sengaja (dlm hal sadar/ menyadari ) menyangkal (bukan murtad tp untuk membenarkan keinginan atau mendpatkan sesuatu untuk diri ) segala keberanaran itu (genetif) dan dia tidak memiliki pengetahuan terbatas terhadap imam kebenaran itu (jamak).

1.i inilah yg telah dilakukan oleh Yudas Iskariot (keuntungan untuk diri sendiri)
2.inilah yg dilakukan ahli taurat (demi membenarkan kepercayaannya dan statusnya juga perekonomiannya dari Bait Allah)

semua itu dilakukan dengan keadaan sadar.

bila dibandingkan dengan perkataan Yesus dikayu salip....Bapa ampuni mereka karena tidak tau apa yg mereka lakukan.

tentu ini bukan perkataan umum, tp untuk orang2 yg ikut2tan (kecewa) yg mengatakan: Salipkan Dia.......

para imam mengenal siapa Yesus, bandingkan dgn perkataan imam Natanael terhadap Yesus

Murtad...? ya mungkin juga...

tp orang yg murtad umumnya karena imannya spot-spot (sepotong2) ..... bandingkan karakter para rasul yg rela mati demi kebenaran Injil. JBU

Makna Siang dan Malam (Kejadian 1:4)

Pertanyaan:

Siang danMalam apa yg dimaksud dipisahkan Allah dalam ayat itu ? ? ?...sedangkan dalam ayat itu matahari belum ada sebagai sumber cahaya. Mari berikan apolegetmu menyanggah perkataan

kehadiran silluq pada akhir kalimat pada ayat satu menunjuk bahwa ayat satu itu menyatakan satu peristiwa komplit yg berbeda dengan peristiwa ayat dua selanjutnya.

pada ayat dua ada kelanjutan peristiwa ayat satu menceritakan ada peristiwa akhir dari ayat satu, sehingga dalam ayat 2 itu ada peristiwa pengulangan. dan itu dapat diketahui dari kata tohuu wa baabohuu (berantakan dan didalam kacau balau) ......dan sekitarnya itu tidak teratur dan kacau balau)

peritiwaa itu dijelaskan kata hi yg berkontruk setelah kata ba sebagai preposisi. = jadi yg ada( itu) berantakan dan didalam kacau balau ... Lihat Selengkapnya

ayat 3 ada berfirman yhiy 'or (kata terang disini tidak dapat diartikan secara harafiah karena ada dihadirkan tanda maqqek dan membentuk kata itu yg sejajar dengan kata mejemuk.. juga sebelum kata hubung wa ada awalan hi yg berkontruk memperjelas ada obyek tidak langsung sedang dibicarakan.

ayat 4: digunakan kata et-ha'or = kata yg mendapat pembubuhan maqqep tanpa ada kata berkonstruk artinya kalimat langsung menjelaskan pada ayat 3

jadi terang yg dimaksud dalam ayat itu tentu bukan lagi kata siang dan malam tetapi berbicara teratur dan ketidak terraturan , itu merupakan imbas dari ayat 2.

jadi sesunggunhnya secara makna pada hari pertama itu Allah memisahkan ketidak teraturan itu atau menata kembali kekacau balauan itu. ilustrasinya sepetti kata : rumah sakit, tentu kata itu tidak dapat diartikan secara harfian.. rumah sakit .. yg berarti ada rumah yg sakit.

ilustrasi lain ilustrasi ayat 2,3 dan 4, seperti seorang pelukis sedang membuat kisi2 pada kain kanfasnya untuk membentuk satu obyek yg akan diharapkan dilukis selanjutnya.

Jadi:

Dari pembahasan di atas (kejadian 1:4) tentu ayat itu tidak kontradiksi dengan ayat ayat lain.

jadi :

dapatkah dikatakan Kejadian 1:4 itu dongeng.....? NONSEN BESAR.....! ! ! PENDUSTA BESAR .....! ! !


"Eli, Eli,lama sabakhtani?" Artinya: Allah-Ku, Allah-Ku, mengapa Engkaumeninggalkan Aku...? (Matius 27:46).

Paulus mengatakan bahwa apa yg terjadi itu, Yesus sedang mengambil rupa seorang Hamba. benar .. . itu adalah Firman Tuhan.

Yang dimaksud Rasull Paulus dalam tulisannya, melingkupi seluruh apa yg sedang di alami Yesus, karena sedang melakukan penebusan dosa atas umat Allah.

jadi mengapa Yesus mengucapkan itu..?????????

Jawab:

ya Yesus mengucapkan itu dalam bentuk tunggal, artinya Yesus sedang memanggil/bicara pada salah satu diantara 3 kinerja itu.

sapaan: artinya satu level

ilustrasinya:...

sebagaimana seorang murid memanggil bapak pada gurunya
bukan berarti guru itu orang tua kandungnya (bukan satu level)

sebaliknya:

ketika guru memanggil ada didiknya dengan menggunakan nama, itu karena level guru dan anak didik itu berbeda

sedangkan YESUS dengan ALLAH BAPA dan ROH KUDUS satu LEVEL sama2 TUHAN atau ALLAH.

itu alasannya Yesus memanggil TUHANKU-TUHANKU atau ALLAHKU-ALLAHkU = satu level

jelas kan...?
YESUS adalah TUHAN / ALLAH.

Tips BIBLICAL 5



(Mhsiswa Theologia & sejenisnya) MEMAHAMI ALKITAB TIDAK CUKUP HANYA DENGAN MEMBACA MENGGUNAKAN BAHASA TERJEMAHAN, RISKAN "MENCELAKAKAN" MAKNA YG TERKANDUNG SEBAGAIMANA PESAN PENULIS KITAB, HENDAKNYA DIKONFIRMASIKAN KEMBALI KE DALAM BAHASA ALKITAB (Hebrew & Greek).

Tips BIBLICAL 4



FANATIK dan RADIKAL untuk memahami bahasa ALKITAB (Hebrew & Greek) MUTLAK bagi MEREKA yg studi THEOLOGIA DAN SEJENISNYA juga BAGI MERASA yg MENYANDANDANG GELAR THEOLOGIA. (pengantar perlunya memahami bahasa Alkitab)

Tips BIBLICAL 3



Jangan katakan anda mampu menafsir Alkitab jika anda tak mampu menguasai gramatikal bahasa Alkitab (Hebrew-Greek), kecuali anda hanya ingin memaparkan asumsi sendiri juga apa kata buku (penafsir) TETAPI bukan apa kata Firman Allah (Alkitab) (Intermezzo: Pentingnya belajar bahasa Alkitab).

BETUL...YESUS MATI 3 HARI 3 MALAM.

Jika diilustrasikan hitungan kematian Yesus dgn hitungan seperti tradisi pekerja 1 jam bekerja = 1 hari, Hal itu tafsiran SPEKULASI dan akan mengaburkan FAKTA kematian Yesus tidaklah tiga hari 3 malam (intermezzo pentingnya belajar bahasa Alkitab).

ada yg bilang 2 hari 2 malam
ada yg billang 3 hari dua lama
ada juga yg paling aneh udah ga tau sok tahu lagi .. akhirnya sok tahunya itu memjadi lelucon bagi mereka yg tidak sepaham dengan kekristenan.

Alkitab tidak perlu di dramatisir karna Alkitab itu sesungguhnnya sempurna, kata sempurna yg dimaksud sudah merangkum dari berbagai hal, itu maka disebut Firman Allah, justru ketika Alkitab di dramatisir akan mengurangi / tidak lagi kelihatan makna teologisnya, hingga kebenrannya, benar hanya karena percaya (pistis).... Lihat Selengkapnya

ya.. tentu dari bahasa aslinya

sering kali Yesus mati dihitung sejak menghembuskan nafas yg terakhir di kayu salip.. yaitu jumat sore.... Yesus mati hitungannya tidak seprti itu.

Yesus = ada 2 natur : manusia dan Allah

kematian Yesus sejak naik ke bukit berdoa, itu maka Yesus ada komunikasi dalam doa itu, kr sejak itu Yesus tidak boleh memfungsikan segala kuasaNya seutuhnya sebagai manusia Ilahi, artinya kuasa yg akan digunakan sampai kematian tubuh (jumat sore).

seperti kejadian Petrus mmemotong telinga salah satu prajurit romawi, lalu Yesus menyambung kembali teliga yg putus itu, maksud melakukan itu, bukan sebagi bukti bahwa Yesus adalah Tuhan dihadapan prajurit itu tetapi melainkan supaya tidak ada dendam prajurit romawi terhadap Petrus dalam peristiwa penyaliban itu, maksunya untuk mengajak konsentrasi pada peristiwa yang akan terjadi yang akan dialami Yesus.

dalam matius 26:38 ada digunakan dua kata: heoos thanatou

heoos: conjuction / genetif, artinya kata itu dapat dijadikan sebagai kata kedua yg di maksud itu. disebut sebagai conjuction kr kata itu mendahului kata thanatou, sedang genetif memberi makna diiliki, jadi maknanya tepatnya: (terasa) mati (dimiliki)

sedangkan thanatou dari akhirannya jelas genetif, hal ini memperjelas kata mou=ku sebelum kata heoos. jadi seharusnya diterjemahkan: Ku terasa mati, artinya sudah mati, hal ini terlihat karena ada 2 natur pada diri Yesus.

kata "terasa mati" mana yg berbicara yg 2 natur itu, manusia atau Ilahinya. Jelas bukan manusianya karena Yesus masih berjalan dan bukti kematian tubuh itu jumaat sore.

ilahinya...? tidak juga, tapi fungsinya (hak memuliakan namaNya tidak ada lagi, bisakan bibedakan dengan pembahasan di atas peritiwa petrus memotong telinga prajurit romawi itu..?

jadi hitungannya:

kamis malam + jumat malam + sabtu malam = 3
jumat pagi + sabtu pagi + minggu pagi = 3

= 3 malam 3 pagi (siang/ hari) bandingkan dengan rotasi bumi.

Jadi:
kata mati: tidak difungsikan lagi, kalau difungsikan kemanusiaan Yesus tidak akan mati maka drama penyaliban itu tidak sesuai dengan skenario Perjanjian Lama.

Minggu, 07 Februari 2010

Kejadian 1:4 ttg Allah memisahkan Siang dari Malam: ...Siang danMalam apa yg dimaksud dipisahkan Allah dalam ayat itu ? ? ?


Kejadian 1:4 ttg Allah memisahkan Siang dari Malam: ...Siang danMalam apa yg dimaksud dipisahkan Allah dalam ayat itu ? ? ?...sedangkan dalam ayat itu matahari belum ada sebagai sumber cahaya. Mari berikan apolegetmu menyanggah perkataan: ada terdpat 11 Dongeng di dalam kitab Kejadian 1.

ya dalam pembelajaranbdalam bahasa ibrani ada yg dikenal dengan maqqep dan berkonstruk, dari perubahan vokal panjang dan vokal pendek.

dalam ayat 3 terakhir ada terdapat dua kata yg mjendapat maqqep : wayhiy-'or, dan juga ada awalan hi yg sedang berkontruk, hingga membutuk kata itu sebagai kalimat berita dan obyek tidak langsung. kta 'or ini yg menjadi obyek tidak langsung

juga di dalam ayat empat juga diutemukan kata yg berkosntruk 'et haa'or dan itu juga membantu untuk memahami terang apa yg dimaksud dalamn ayat ini.... Lihat Selengkapnya

sesungguhnya ayat itu ada kesinambungannya antara kej 1: 1 juga ayat 14

kehadiran silluq pada akhir kalimat pada ayat satu menunjuk bahwa ayat satu itu menyatakan satu peristiwa komplit yg berbeda dengan peristiwa ayat dua selanjutnya.

pada ayat dua ada kelanjutan peristiwa ayat satu menceritakan ada peristiwa akhir dari ayat satu, sehingga dalam ayat 2 itu ada peristiwa pengulangan. dan itu dapat diketahui dari kata tohuu wa baabohuu (berantakan dan didalam kacau balau) ......dan sekitarnya itu tidak teratur dan kacau balau)

peritiwaa itu dijelaskan kata hi yg berkontruk setelah kata ba sebagai preposisi. = jadi yg ada( itu) berantakan dan didalam kacau balau ... Lihat Selengkapnya

ayat 3 ada berfirman yhiy 'or (kata terang disini tidak dapat diartikan secara harafiah karena ada dihadirkan tanda maqqek dan membentuk kata itu yg sejajar dengan kata mejemuk.. juga sebelum kata hubung wa ada awalan hi yg berkontruk memperjelas ada obyek tidak langsung sedang dibicarakan.

ayat 4: digunakan kata et-ha'or = kata yg mendapat pembubuhan maqqep tanpa ada kata berkonstruk artinya kalimat langsung menjelaskan pada ayat 3

jadi terang yg dimaksud dalam ayat itu tentu bukan lagi kata siang dan malam tetapi berbicara teratur dan ketidak terraturan , itu merupakan imbas dari ayat 2.

jadi sesunggunhnya secara makna pada hari pertama itu Allah memisahkan ketidak teraturan itu atau menata kembali kekacau balauan itu. ilustrasinya sepetti kata : rumah sakit, tentu kata itu tidak dapat diartikan secara harfian.. rumah sakit .. yg berarti ada rumah yg sakit.

ilustrasi lain ilustrasi ayat 2,3 dan 4, seperti seorang pelukis sedang membuat kisi2 pada kain kanfasnya untuk membentuk satu obyek yg akan diharapkan dilukis selanjutnya.

lanjutkan ..bla..bla..bala n bla bal..........dan seterusnya.

penjelasan di atas tentu ada tolok ukurnya, dan penjelasannya teks itu sediri yg menjawabnya, ketika menjelaskan itu akan lebih pas apabila dihadirkan teks asli / langsung tentu itu akan lebih mudah untuk dimengerti paling tidak, juga seharusnya memahami dasar2 bahasa branni juga dan gramatikal yg terkandung di dalamnya. dalam bahasa Ibrani ini adalah materi Ibrani 3 (gramatikal sintaksis). JBU.

01 Februari jam 9:35 ·

DARI pembahasan di atas (kejadian 1:4) tentu ayat itu tidak kontradiksi dengan ayat ayat lain.

jadi :

dapatkah dikatakan Kejadian 1:4 itu dongeng.....? NONSEN BESAR.....! ! ! PENDUSTA BESAR .....! ! !

03 Februari jam 1:08 ·

"Eli, Eli,lama sabakhtani?" Artinya: Allah-Ku, Allah-Ku, mengapa Engkaumeninggalkan Aku...? (Matius 27:46).


Paulus mengatakan bahwa apa yg terjadi itu, Yesus sedang mengambil rupa seorang Hamba. benar .. . itu adalah Firman Tuhan.

Yang dimaksud Rasull Paulus dalam tulisannya, melingkupi seluruh apa yg sedang di alami Yesus, karena sedang melakukan penebusan dosa atas umat Allah.

jadi mengapa Yesus mengucapkan itu..?????????

ya kata yg diucapkan Yesus berasal dari bahasa Ibrani dan diadopsi penulis kitab PB yaitu Matius dan Markus.

Matius dan markus menuoiskan 2 kata yg berbeda yang diucapkan Yesus seperti kata eli-ali dan eloi eloi (LAI). dan ini juga tentu sering menjadi diskusi hangat mengapa dua penulis menuliskan dengan tulisan yg berbeda ? sedangkan yg mmengucap hanya Yesus sendiri......?

1. eli eli dan eloi eloi (LAI)... Lihat Selengkapnya
2. Kalu benar itu mengarah pada kata TuhanKu.. TuhanKU,

bukankah kata 'elohiym itu bahasa Ibrani...? yang berarti Tuhan (lord) mengapa juga Yesus tidak menggunakan kata itu...?

yang sering pertanyaan miring dengan pertanyaan :

1. Bukakah Yesus itu Tuhan..?, jadi kalau DIA memanggil Tuhan berarti yg memaggil itu bukan Tuhan...! r

bandingkan tuan dan majikan / tuan dan hamba.......
hmm.....

DITULIS SEBAGAI SALAH SATU SYARAT KELULUSAN UNTUK MEMPEROLEH GELAR SARJANA / MAGISTER DAN DOKTOR THEOLOGIA

ATAU

DITULIS SEBAGAI SALAH SATU SYARAT DOSEN EXPOSISI PERJANJIAN BARU

Pesan di Inbox:

1. wah...pak bernike kayaknya SOMBONG.co.id nih
2. bukan kr hebatnya anda maka anda diberkati Tuhan.
3. jangan2 karna begitu bapak sering tidak di pakai lanjut untuk ngajar
3. Pak jangan keluarkan semua tipsnya entar kehabisan bahan / harus ada pak perbedaan kami sudah belajar langsung dengan bapak dan yg tidak.

ya begitulah namanya Face Book......... Terpujilah Nama Tuhan Yesus. JBU.

01 Februari jam 18:48 ·

Apa yg ditulis matius dan markus ttg perkataan Yesus di kayu salip, yg diadopsi dalam bahasa Yunani, tentu perkataan itu diadopsi dari bahasa ibranii.

kesakitan yg begitu dalam yg dialami Yesus menjelang menghembuskan nafas yg terakhir Yesus tetap dalam keadaan sadar dan dapat mngkontrol diri, billa dilihat dari kata yg diucapkan eli eli atau eloi eloi (LAI) dan bukan 'elohimiy 'elohimiy secara gramatikal ibrani sangat tepat, artinya dalam situasi itu Yesus tidak ngelantur (ngigau), dalam arti Yesus dapat /mampu mengalahkan rasa kesakitan itu. ...

Hal itu dapat diketahui dari ketepatan Yesus mengucapatkan kata 'eli 'eli atau eloi eloi. Itu juga bisa terjadi karena kemanusiaan Yesus sangat sempurna... ... Lihat Selengkapnya... Lihat Selengkapnya

mungkin saja kl manusia biasa yg mengalami seperti yg dialami Yesus tentu bicaranya sudah nglantur (ngigau) bicaranya sudah kemana2, karena menahan rasa sakit yg sangat dalam itu, tetapi Yesus tetap dapat mengkontrol diri... Yesus luar biasa bukan......?

itu point pertama dari sisi gramatikal Ibrani:

Mengapa Yesus mengucapakan eli eli atau eloi eloi (LAI) dan bukan 'elohim 'elohimiym, dan bagaimana maknanya jika Yesus mengucapkan 'elohiym 'elohiym.........?

lanjut........

02 Februari jam 2:47 ·

Lanjut:
Andai saja Yesus mengucapkan kata 'elohiym 'elohiym, Yesus sudah nglantur, artinnya perkataan Yesus tidak lagi menggunakan gramatikal ibrani yg baik, dapat dikatakan Yesus sedang dalam tekanan kesakitan itu.

apabila Yesus menggunakan kata 'elohiym 'elohiym - Tuhan Tuhanku - Tuhan Tuhanku, maka akan menyalahi ke 3 kinerja itu (BAPA, ANAK dan R.KUDUS). artinya Apabila Yesus menggunakan kata 'elohiym 'elohiym, maka:
... Lihat Selengkapnya... Lihat Selengkapnya
1. DIA sedang menggilnya DIRINYA sendiri, kr Yesus salah satu dari yg 3 itu, Bukankah Yesus sendiri adalah Allah/Tuhan...?

2. Ketika Yesus menggunakan kata eli eli atau eloi eloi (LAI) maka Yesus sedang:......................................... (teruskan ya....)

Ibrani:

ELI = 'el + iy (kt ganti orang pertama tunggal maskulin)
ELOI = 'eloh + iy (kt ganti orang pertama tunggal maskulin)

'eliym = el + iym (kt ganti jmk maskulin)
'elohiym = 'elohiym + iy (kt gant ijmk maskulin)

3. jadi Apa makna yg terkandung di dalam kata eli eli atau eloi eloi (LAI) ......?.................................. cari sendiri ya.....?

4. Mengapa Yesus mengucapkan dgn gender maskuin..?

5. Mengapa Yesus mengucapkan dlm posisi Tunggal...?

DITULIS SEBAGAI SALAH SATU SYARAT KELULUSAN UNTUK MEMPEROLEH GELAR SARJANA / MAGISTER DAN DOKTOR THEOLOGIA

ATAU

DITULIS SEBAGAI SALAH SATU SYARAT DOSEN EXPOSISI PERJANJIAN BARU

Pesan di Inbox:

1. wah...pak bernike kayaknya SOMBONG.co.id nih
2. bukan kr hebatnya anda maka anda diberkati Tuhan.
3. jangan2 karna begitu bapak sering tidak di pakai lanjut untuk ngajar
3. Pak jangan keluarkan semua tipsnya entar kehabisan bahan / harus ada pak perbedaan kami sudah belajar langsung dengan bapak dan yg tidak.

ya begitulah namanya Face Book......... Terpujilah Nama Tuhan Yesus. Good luck.

GOD BLESS.

02 Februari jam 2:52 ·

Ida Tan

salah satu ciri kemanusiaan Yesus

03 Februari jam 2:55

Bernike Sihombing

ya.. bisa juga karena ciri kemanusiaan Yesus... tpi sesungguhnya Yesus mngucapkan itu kata sebagai kata : sapaan

Ida Tan

kyknya klu sbg kata sapaan krg pas tuh Pak.

03 Februari jam 4:06

Bernike Sihombing

mengapa Yesus mengucapkan Tuhan? ya Yesus megucapkan itu dalam bentuk tunggal. artinya Yesus sedang memanggil/bicara pada sallah satu diantara 3 kinerja itu.

sapaan: artinya satu level

iliustrasinya:... Lihat Selengkapnya

sebagaimana seorang murid menggil bapak pada gurunya
bukan berarti guru itu orang tua kandungnya

sebaliknya:

ketika guru memanggil ada didiknya dengan menggunakan nama, itu karena level guru dan anak didik itu berbeda

sedangkan YESUS dengan ALLAH BAPA dan ROH KUDUS satu LEVEL sama2 TUHAN atau ALLAH.

itu alasannya Yesus memanggil TUHAN ku-TUHANKU atau ALLAHKU-ALLAHkU = satu level

jelas kan...? JBU

03 Februari jam 22:19


Tips Biblical (Perlu Memahami Bahasa Alkitab)

MEMAHAMI ALKITAB TIDAK CUKUP HANYA DENGAN MEMBACA MENGGUNAKAN BAHASA TERJEMAHAN, RISKAN "MENCELAKAKAN" MAKNA YG TERKANDUNG SEBAGAIMANA PESAN PENULIS KITAB, HENDAKNYA DIKONFIRMASIKAN KEMBALI KE DALAM BAHASA ALKITAB (Hebrew & Greek).

Perenungan (Apololegetik).

Ketika satu tulisan yg telah dituangkan (misalnya dari pemahaman Alkitab), hingga tulisan itu mereka (yg tidak sepahan dengan kekristenan) jadikan bahan lelucon, apa kontribusi yg harus kita lakukan selain dari pada doa...? ? ?

-Phebe Alexander
Ya bertindak pak, reply tulisan itu...tapi kalo bisa pendekatannya netral dulu, supaya ga kejadian belom apa2 uda diserang duluan.


Eva Yolanda
selain doa ya tindakn.sikap kt n perilaku hdp kt hrslah menjd cnth hdp.agar nyata apa yg ditlskn didlm alktb.shg bukn lg menjd lelucn tp mengubhkan hdp sseorg dr yg tak ada menjd ada.jdlah berkt bg merk yg blm mengenal krsts.1 jìwa dìselmtkn seisi surga bsork sorai.amin.bsama ysus kt ckp melakukn sgl perkara.gbu

Bernike Sihombing Tentu juga perlu ada pembenahan dari dalam agar tulisan berikutnya tidak menambah lelucon bagi mereka.

Misalnya:

dalam membahas satu kata atau ayat dlm Alkitab tentu perlu dan sangat perlu dikomfirmasikan kembali pada teks aslinya (hebrew/Yunani) , sehingga apa yg sedang ditulis itu tidak menambah menjadi lelucon yg menghantam wibawa Alkitab....

Seringkali mereka bahkan banyak dari kalangan dalam sulit memahami Alkitab itu dapat ditinjau dari sisi illmu pengetahuan (umum)/ dapat dipahami dari sisi kepercayaan (agama) lain, itu karena tulisan2 atau pemahaman itu sering kali tidak dikonfirmasikan pada bahasa Aslinya (Hebrew/Greek), tetapi pada Alkitab terjemahan lain misalnya Inggris. hmm...benar2 menambah lelucon....! ! !

Ketika satu tulisan yg telah dituangkan (misalnya dari pemahaman Alkitab), hingga tulisan itu mereka (yg tidak sepahan dengan kekristenan) jadikan bahan lelucon, apa kontribusi yg harus kita lakukan selain dari pada doa...? ? ?1. Tentu juga perlu ada pembenahan dari dalam agar tulisan berikutnya tidak menambah lelucon bagi mereka.

Pengantar perlunya memahami bahasa Alkitab 1

FANATIK dan RADIKAL untuk memahami bahasa ALKITAB (Hebrew & Greek) MUTLAK bagi MEREKA yg studi THEOLOGIA DAN SEJENISNYA juga BAGI MERASA yg MENYANDANDANG GELAR THEOLOGIA.

LELAKI YANG TIDAK SEMPURNA


SESUNGGUHNYA WANITA ITU TIDAK ADA, YANG ADA HANYALAH LELAKI, ANDAIPUN WANITA ITU DIKATAKAN ADA, DISEBUT LELAKI YANG TIDAK SEMPURNA

Allah tidak salah memilih bangsa Israel sebagai bangsa pilihanNya juga bahasa Ibrani sebagai pengantar FirmanNya bahasa Ibrani.


Kejadian 27. Dikaryakanlan Tuhan manusia itu manusia itu menurut gambar-Nya, menurut gambar Allah diciptakan-Nya dia; laki-laki dan perempuan diciptakan-Nya mereka. dalam ayat ini digunakan kata adam.

kata: zakar dan uuqqaari’ =harafiah kedua kata itu adalah kelamin LK/Pr, dan kata itu merupakan bandingan sebagaimana gender ‘elohiym (maskuli). Teks tersebut harus dijadikan sebagai kalimat badingan sebagaimana kata elohiym memiliki gender maskulin, jadi akan dikaryakan ada dua kelamin. Alasannya teks itu tidak seperti ayat lain yg selalu digandeng dengan kata Yhwa.... Lihat Selengkapnya

Kl digandengan kt Yhwa berarti mengarah ‘pribadi” (gaya bahasa manusia), dan teks itu berbicara kepada power (kemahakuasaan) yg dimaksud itu (Allah). Tentu teks itu belum terjadi kr ditandai dgn cirri imperfeck didepan kata baaraa’ dan juga merupakan sambungan ayat sebelumya sebagai kalimat berita kr ditandai dengan kata we

Dalam kitab kejadian banyak menggunakan kata Adam. Adam etimologinya dari bahasa Ibrani yg berarti manusia (man) dan kata ini dapat juga diartikan (manusia) lelaki, ya .. kenyataannya Adam itu lelaki.

Adam bukanlah nama, tp sekarang ini banyak orang meakai nama Adam.
Semua kata dalam bahasa Ibrani , benda, sifat ada gendernya . Cirri gender feminim ada penambahan Qames + hi, (meski kedua huruf itu tidak selalau cirri feminim)


Ketika cirri itu ditambahkan pada kata adam maka menjadi adama bukan menjadi cirri feminism tapi yang berarti tanah, jadi tidak ada feminimnya kata Adam, hal ini menunjuuk hanya Adamlah yg diciptakan manusia.

DISEBUT LELAKI TIDAK SEMPURNA

Dalam Kej 2: 22 ada kata wyyibin terdiri dari 3 kata w (kt hub)yyi cirri inperfeck dan bin/ben yg harafiahnya “anak” kl diterjemahkan kata diperanakkan ga mungkin kr adam lelaki, jadi hamper mirip kata ini dgn “cloning” mana yg sempurna benda aslinyakah atau hasil yg dikloning?
Bukankah khawwa itu terambil dari bagian tubuh Adam?,


ilustrasinya:

jika rambutan dicangkok/ di stek, apakah hasil cangkokan itu tidak disebut rambutan? Ya.. pasti disebut rambutan juga, apakah cangkokan itu sesempurna induk nya? tentu tidak, dari rasa saja sudah berbeda, tentu lebih enak buah rambutan aslinya (induknya) dari bentuknyapun akan berbeda. Hmm…..

jadi sesungguhnya hasil cangkokan itu dikatakan rambutan yg tidak sempurna,
Dapat kah nyambung ilustrasi itu….?

Dr(c)Bernike Sihombing.

Sabtu, 06 Februari 2010

LOGOS – REMA - REMATA


Doa;

BIARLAH LOGOS YANG KAMI DENGAR MENJADI REMA … BAHKAN MENJADI REMATA DALAM KEHIDUPAN KAMI

artinya: Tuhan. . . biarlah KATA yg kami dengar menjadi KATA. . . bahkan menjadi KATA-KATA dalam kehidupan kami

banyak juga bilang ..ah ga perlu itu ibrani yunani, padahal dia sering tanpa disadari menggunakan bahasa inggris, okelah itu gaya bahasa ngetren....tp kenapa harus elergi pada bahasa Alkitab.....?... Lihat Selengkapnya

kl ga perlu bahasa Alkitab, apa bedanya dengan jemaat ? ngaku seorang teolog tp elergi ma bahasa alkitab itu akan menjadi pertanyaan.

contoh:kl kita ngaku ahli filsafat china tp dia ga bisa bahasa china .... masuk akalkah....?

lalu yg ingin membela diri mengatakan yg penting responnya...ya betul.... bukankah dasar penafsiran yg benar maka kita tau babaimana meresponi apa yg dimaksud Allah dalam kitabNYA?.. itu artinya sama2 belajar.....

bisa atu tidak memahami yunani ibrani bukan msalah selamat atau tidak, atau sorga dan neraka, tp yg pengting beban kredit seorang teolog / HT itu yg dimaksud.

jadi sesungguhnya kl hanya jadi HT tidak harus sekolah theologia, tp kl sudah ngaku gelar dibidang theogia (STh,MTh,DTh dll) tentu itu sudah bicara kredit logiq sebagai penyandang gelar itu, dan itu akan mempengaruhi pengajaran dan penjabaran akan FT yg diberikan.

(sorri copi paste) Jgnlah kita menghakimi org yg menggunakan bhs campur2 (misal indo+inggris) sbg sok2an

seringkali kr satu istilah sang didik tidak mampu menalari apa yg dimaksud sang instruktur, tentu jika sang isntrusktur memahami itu ia akan menggunakan bahasa yg lebih sederhana, hal ini bukan berati sang instruktur tudak memahami kata2/atau istilah itu.

banyak juga sang speaker berbicara apa yg ga dia tidak mengerti (membeo). yg jelas kl memang betul dia memahami betul apa yg dia katakan seminimal mungkin ia tidak akan mengatakan demikian. prinsipnya BACK TO THE BIBLE). GBU

Dr.(c)Bernike Sihombing.